[NOTE: Text strings are currently limited to 100 characters in the game]

[HOW TO FORMAT TEXT]
[<font #> SIGNIFIES WHICH FONT TO USE (as specified in fontlistENG.txt)]
[<alignment> SIGNIFIES ALIGNMENT, as follows
  left  alignment    = 0 
  right alignment    = 1
  x center alignment = 2
  y center alignment = 4

[==============================================]

[SPEECH OVERLAY]
[BACKGROUND] 0,359  [FORMAT: <startx>, <starty>]
[FRAME] 52, 367 [FORMAT: <startx>, <starty>]
[PORTRAIT] 53, 368 [FORMAT: <startx>, <starty>]
[TEXT] 0 0 141,370 255,255,255,255 20 [FORMAT: <font #> <alignment> <startx>,<starty> <R>,<G>,<B>,<A> <maxcharsperline - absolute maximum of 30>]
	
[==============================================]

[OBJECTIVES OVERLAY]
[Do not remove comments - they are to ensure order is correct for other languages
 Do not replace %d, %f or %s with other values, they are used for formatting in code
 MAXIMUM OBJECTIVE STRING LENGTH: 50 - lengths of 25-30 will be split into double lines ]
[SCENEGOAL] "Scena Completata"  [Scene goal completed]

[OBJECTIVE1] "Finisci con %d  secondi residui"  [Finish with %d seconds Left]
[OBJECTIVE2] "Colpisci i %d indicatori" [Hit all %d markers]

 [Object types (must be PLURAL!!)]
 [SMASHOBJ1] "cabine telefoniche"	[Telephone Booths]
 [SMASHOBJ2] "pali del telefono"	[Telephone Poles]
 [SMASHOBJ3] "idrante"			[Fire Hydrants]
 [SMASHOBJ4] "pali della luce"		[Lamp Posts]
 [SMASHOBJ5] "balle di fieno"		[Haybales]
 [SMASHOBJ6] "scooters" 		[Scooters]
 [SMASHOBJ7] "cespugli"			[Bushes]
 [SMASHOBJ8] "tabelle" 			[Tables]
 [SMASHOBJ9] "cabine telefoniche"	[Telephone Booths]
 [SMASHOBJ10] "manichini"		[Mannequins]
 [SMASHOBJ11] "carrelli della spesa"	[Shopping Carts]
 [SMASHOBJ12] "vecchie auto"		[Old Cars]
 [SMASHOBJ13] "scheletri"		[Skeletons]
 [SMASHOBJ14] "barili tossici"	[Toxic Barrels]
 [SMASHOBJ15] "scatole"			[Boxes]
 [SMASHOBJ16] "gabbie per polli"	[Chicken Cages]
 [SMASHOBJ17] "torri di guardia"	[Guard Towers]
 [SMASHOBJ18] "bancarelle"			[NOT USED IN GAME NOT TRANSLATED]
 [SMASHOBJ19] "barricade Booths" 	[NOT USED IN GAME NOT TRANSLATED]


[OBJECTIVE3] "Distruggi %s %s" [Destroy %s objects of type %s]
[OBJECTIVE4] "Distruggi %s %s" [Destroy %s objects of type %s]
[OBJECTIVE5] "Distruggi %d veicoli"[Destroy %d vehicles]
[OBJECTIVE6] "Distruggi %d componenti del tuo veicolo" [Break %d pieces off your vehicle]
[OBJECTIVE7] "Slitta per %4.2f metri" [Make %f Meters of Skid Marks]
[OBJECTIVE8] "Guida su due ruote per %4.2f metri" [Drive on Two Wheels for %f Meters]
[OBJECTIVE9] "Impenna per %4.2f metri" [Wheelie for %f Meters]
[OBJECTIVE10] "Esegui %d avvitamenti" [Perform %d Barrel Rolls]
[OBJECTIVE11] "Esegui %d salti" [Perform %d Flips]
[OBJECTIVE12] "Esegui %d rotazioni" [Perform %d Spins]
[OBJECTIVE13] "Effettua un salto di %4.2f  metri" [Jump %f Meters In The Air]
[OBJECTIVE14] "Non scendere sotto %d%s  per %d  secondi" [Dont drop below a speed of %fmph/kph for more than %f seconds]
[OBJECTIVE15] "Supera %d%s  per %d  secondi" [Go Above Speed of %dmph/kph For %d Consecutive Seconds]
[OBJECTIVE16] "Urta %d  volte il veicolo in fuga" [Finish scene in specified time %d]
[OBJECTIVE17] "Colpisci i indicatori" [Hit all markers]

[MISCLABEL1] "OBIETTIVI" [Objectives]
[MISCLABEL2] "PARTITA IN PAUSA" [Game Paused]
[MISCLABEL3] "TOTALE" [Total]

[MISCLABEL4] " - Indietro" 	[ - Back]
[MISCLABEL5] " - Menu" 		[ - Menu]
[MISCLABEL6] " - Continua" 	[ - Continue]

[==============================================]
[PAUSE MENU]
[Do not remove comments - they are to ensure order is correct for other languages]
[TITLE1] "PARTITA IN PAUSA" [GAME PAUSED (Game pause menu title - must be capitalised)]
[TITLE2] "REPLAY IN PAUSA" [REPLAY PAUSED (Replay pause menu title - must be capitalised)]
[TITLE3] "SEI SICURO?" [ARE YOU SURE? (Confirmation dialog title - must be capitalised)]
[TITLE4] "IL REPLAY ANDR PERSO, \n SEI SICURO?" [REPLAY WILL BE LOST, ARE YOU SURE? (Confirmation dialog title - must be capitalised)]
[TITLE5] "OPZIONI" [OPTIONS (options dialog title - must be capitalised)]
[TITLE6] " - Applica" [ - Apply]
[TITLE7] " - Annulla" [ - Cancel]

[OPTION1]  "Continua Partita"		[Continue Game]
[OPTION2]  "Continua Replay"		[Continue Replay]
[OPTION3]  "Controller"				[Controller]
[OPTION4]  "Continua"				[Continue]
[OPTION5]  "Riprova Scena"			[Retry Scene]
[OPTION6]  "Riprova"
[OPTION7]  "Al Menu"				[Return (to Menu) in all other lang]
[OPTION8]  "Obiettivo Scena"		[Scene Objectives]
[OPTION9]  "Visualizza Replay"		[View Replay]
[OPTION10]  "Salva Replay"			[Save Replay]
[OPTION11] "S"						[Yes]
[OPTION12] "No"						[No]
[OPTION13] "On" [On]
[OPTION14] "Off" [Off]
[OPTION15] "Volume musica" [Music Volume]
[OPTION16] "Volume effetti sonori" [SFX Volume]
[OPTION17] "Volume commento" [Voiceover Volume]
[OPTION18] "Cuffie" [Head Phones]
[OPTION19] "Vibrazione " [Vibration]
[OPTION20] "Sottotitoli" [Voice Captions]
[OPTION21] "Velocit" [Speed]
[OPTION22] "Opzioni" [Options]
[OPTION23] "Debug" [Debug - clear, MUST be last, update number accordingly]
